把 bǎ occurs in the following structure: Subject NP1 把 bǎ NP2 VP
While 把 bǎ has no direct equivalent in English,sentence with 把 maybe paraphrased as:
Subject NP1 takes NP2 and does VP with it.
*Note:
mínɡ cí duán yǔ
名 词 短 语
NP:Noun Phrase
dònɡ cí duán yǔ
动 词 短 语
VP:Verb Phrase
zhú yǔ
主 语
n. subject
The properties of the 把 bǎ construction are as follows:
The VP following 把 bǎ + NP must describe a completed action or an action with duration.Therefore,把 bǎ may occur with the following verbs and verb phrases:
1) Achievement verbs,since they refer to completed actions.
wǒ bǎ tā men de mínɡ zi dōu wànɡ le 。 zhēn bù hǎo yì si 。
我 把 他 们 的 名 字 都 忘 了 。 真 不 好 意 思 。
I forgot all of their names.How embarrassing.
tā bǎ wǒ de shū diū diào le 。
他 把 我 的 书 丢 掉 了 。
He lost my book.(He too my book and lost it.)
2) Activity verbs with duration emphasized or implied:
nǐ zài bǎ zhè ɡe wèn tí xiǎnɡ yi xiǎnɡ 。
你 再 把 这 个 问 题 想 一 想 。
Think about that problem for a while.
qǐnɡ bǎ nǐ de zuò yè ɡǎi yi ɡǎi 。
请 把 你 的 作 业 改 一 改 。
Please correct your homework.
3) Activity verbs with resultative verb ending
dì di bǎ dàn ɡāo chī wán le 。
弟 弟 把 蛋 糕 吃 完 了 。
Younger brother ate up the cake.
wǒ bǎ nà ɡè zì niàn cuò le 。
我 把 那 个 字 念 错 了 。
I read that character wrong.
4) Relocation verbs with directional complements
qǐnɡ bǎ shū ná chū lái 。
请 把 书 拿 出 来 。
Please take the books out.
tā bǎ chē kāi shànɡ shān qù le 。
他 把 车 开 上 山 去 了 。
He drove the car up the mountain.(He took the car and drove it up the mountian.)
In the 把 bǎ construction,NP2 must refer to a specific object or concept.A NP may acquire a specific reference in context.
The specifiers 这 zhè and 那 nà can also be used to mark a NP as specific.
wǒ bǎ zhè běn shū kàn wán le 。
我 把 这 本 书 看 完 了 。
I finished reading this book.
wǒ bǎ shū kàn wán le 。
我 把 书 看 完 了 。
I finished reading a book. > < Wrong
The verb may act on a portion of NP2.The "part" occurs after verb.
dì di bǎ dàn ɡāo chī le yí bàn 。
弟 弟 把 蛋 糕 吃 了 一 半 。
Younger brother ate half the cake.
tā bǎ zhè běn shū kàn le jǐ yè 。
他 把 这 本 书 看 了 几 页 。
He read a few pages of the book.
把 bǎ cannot be followed by a verb suffix.
wǒ bǎ shū fànɡ zài zhuō zi shànɡ le 。
我 把 书 放 在 桌 子 上 了 。
I put the books on the table.
wǒ bǎ zhe shū fànɡ zài zhuō zi shànɡ le 。
我 把 着 书 放 在 桌 子 上 了 。
dì di bǎ bǐnɡ ɡān dōu chī wán le 。
弟 弟 把 饼 干 都 吃 完 了 。
Younger brother ate up the cookies.
dì di bǎ le bǐnɡ ɡān dōu chī wán le 。
弟 弟 把 了 饼 干 都 吃 完 了 。
Examples of 把 ba structure
1) 把 bǎ with a verb with completed action.
1. tā bǎ xiànɡ jī jiè ɡěi wǒ yònɡ 。
1. 他 把 相 机 借 给 我 用 。
He lent his camera to me.
2. wánɡ mínɡ bǎ qiǎo kè lì sònɡ ɡěi tā nǚ pénɡ you 。
2. 王 明 把 巧 克 力 送 给 他 女 朋 友 。
Wang Ming sent the chocolates to his girlfriend.
3. mā mɑ bǎ nà zhānɡ huà ér ɡuà zài qiánɡ shànɡ 。
3. 妈 妈 把 那 张 画 儿 挂 在 墙 上 。
Mom hung that painting on the wall.
4. bié bǎ bēi zi fànɡ zài diàn shì shànɡ miɑn 。
4. 别 把 杯 子 放 在 电 视 上 面 。
Don't put your cup on the tv set.
5. wǒ de ɡǒu bǎ wǒ de zuò yè chī diào le 。
5. 我 的 狗 把 我 的 作 业 吃 掉 了 。
My dog ate my homework.
6. wǒ bǎ zì xínɡ chē cā xǐ ɡān jìnɡ le 。
6. 我 把 自 行 车 擦 洗 干 净 了 。
I wiped my bike clean.
7. wǒ dì di bǎ tā de chē pènɡ huài le 。
7. 我 弟 弟 把 他 的 车 碰 坏 了 。
Younger brother crashed his car.
8. wǒ bǎ nà zhānɡ zhào piàn fànɡ dà le 。
8. 我 把 那 张 照 片 放 大 了 。
I enlarged that photo.
2) 把 bǎ with verbs involving movement and relocation.
1. tā bǎ chē kāi jìn ɡōnɡ yuán qù le 。
1. 他 把 车 开 进 公 园 去 了 。
He drove the car into a park.
2. wǒ bǎ hái zi bēi huí jiā le 。
2. 我 把 孩 子 背 回 家 了 。
I carried my baby on the back and went home.
3. xué shenɡ bǎ dōnɡ xi ná dào ɡāo jiào shòu jiā qù le 。
3. 学 生 把 东 西 拿 到 高 教 授 家 去 了 。
A student took it to Professor Gao's house.
4. wǒ dé bǎ shū dōu huán huí tú shū ɡuǎn qù 。
4. 我 得 把 书 都 还 回 图 书 馆 去 。
I have to return all books back to the library.
5. nǐ yào bǎ dōnɡ xi yùn dào nǎ ér qù ?
5. 你 要 把 东 西 运 到 哪 儿 去 ?
Where do you want to deliver it to?
6. qǐnɡ bǎ shū jià bān dào fánɡ lǐ qù 。
6. 请 把 书 架 搬 到 房 里 去 。
Please move the bookshelf into the house.
7. qǐnɡ bǎ ɡǒu lā dào wài tou qù 。
7. 请 把 狗 拉 到 外 头 去 。
Please take the dog out.
8 。 qǐnɡ bǎ wǒ de zì diǎn ná lái 。
8 。 请 把 我 的 字 典 拿 来 。
Please bring my dictionary.
Keywords: Learn Chinese Grammar, Learn Chinese Measure word,online Chinese classes,Learn Chinese via Skype(ID:MandarinChineseSchool),1 on 1 Chinese lesson,Chinese tutor,learn standard Chinese,xue hanyu,xue zhongwen,best textbook for learning Chinese,dialogues in Chinese,Chinese conversation,reading,writting,Chinese listening comprehension